宋杭杭提示您:看后求收藏(无限文学55wx.org),接着再看更方便。
“宋双双女士为该奖项自1999年设立以来首位获奖的亚洲翻译家,也是我国迄今为止在国际翻译界获得最高奖的第一人。”
“为第一个获此殊荣的亚洲翻译家,迄今为止宋双双已出版各类译著超过150本,涵盖汉英、英汉、汉法、法汉四种类型,被业内专家誉为——20世纪下半叶中国典籍翻译历史上的丰碑。”
“她翻英法、译唐宋,将中国古典文学如《诗经》《唐诗三百首》《宋词三百首》重新翻译成英法文,出版时在各大国家引起热议……”
“她将中国古典四大戏剧《牡丹亭》《桃花扇》《西厢记》《长生殿》重新翻译成英文,国外友人称其可以和莎士比亚的四大悲剧媲美……”
央视的采访节目中,宋山竹坐在装修简单的书房的书桌旁接待采访。书桌的背后,是一整面墙的书,几百本书在书架上分门别类地摆放整齐。
其中很大一部分,是宋双双的译著,她的品在各个国家已出版一百余种。
“几天后,宋双双就要前往柏林的颁奖现场,接受这个国际文学翻译界最高奖项……目前,她还在翻译莎士比亚的四大悲剧,并且计划未来五年内完成莎翁全集。她在国内和c国生活的时间几乎一样长,在c国接受中学和大学教育,在国内接受研究生教育时候,都在疯狂地吸收知识,这些都奠定了宋双双的中国传统文化和西洋文化的根基……”
“宋双双曾说过——无色玻璃般的翻译会得罪诗,有色玻璃般的翻译又会得罪译。她在p大师从樊浩歌,亦在文学界地位不凡,她的老师曾经夸赞她的翻译是‘带着音韵和节奏的镣铐跳舞,灵活自如,令人惊奇’……”
“从她开始致力于将中国的古典诗词翻译成英法韵文以来,宋双双一直坚持不仅翻译诗文,更要译出诗的意境,且译后仍能对仗工整,翻译出了许多音义双绝的精品……”
电视机前,汤南和贺星洲听着节目中对宋山竹的夸赞,激动地拥抱在一起。汤南本就是个情感充沛的人,眼泪止不住地流淌,用掉了一包又一包的餐巾纸,一边哭着一边说道,“真好啊!真高兴啊!”
就连感情一向内敛的贺星洲,也偷偷得红了眼眶,为自己有这么厉害的姐姐而自豪。
同一时间,不同的屋檐下,宋正青沉默地盯着电视屏幕,不发一言,脸上的表情没有泄露内心的任何情绪。旁边的夏芙则是一脸的不可置信,“这怎么可能……我在做梦吧……这怎么可能……”
第67章影帝的隐形女儿(14)
一朝成名,宋山竹的世界马上变得不一样了。
在获奖之前,尽管宋山竹的名字在翻译界也鼎鼎有名,但名气仅限于业内,不看外文译著的人多得是,很多看外文译著的人,宋山竹的名字在他们眼里也不过是“经常在封面上看见,挺眼熟的”。
但是现在,铺天盖地的报道,只要是上网的人,就不可能不知道宋山竹获奖的消息,无论是看过电视节目,还是看过带着宋山竹照片的微信公众号文章,都对宋山竹有了很深的印象——
真年轻啊!
这样的大奖,还是什么亚洲第一人,竟然不是一个七八十岁的翻译家得的,被年仅三十岁的宋山竹拿到了。真是青年才俊!后生可畏!
虽然宋山竹的外貌并不出色,媒体没有搞那套“美女翻译家”的噱头,但这并不妨碍宋山竹成为老中青三代人都喜欢都崇拜的人——
宋山竹身上的闪光点太多了,五官早就成为了最无关紧要的地方,她的译著、她的学识,她多年来的勤奋和自律,她在镜头下十分出色的气质和谈吐……这些闪光点,让宋山竹熠熠发光。
宋山竹在获奖之后,p大对她抛出了橄榄枝,想要聘请她任教,不必从讲师开始,直接就是副教授。
如今她大部分的时间都用来翻译,偶尔出门,总是能遇到认识她的人,满脸惊喜、小心翼翼地询问,“您是宋双双老师吗?”
宋山竹本以为过一段时间,等到她获奖的热度过去之后,就不会这样了。没想到的是,热度迟迟没有过去,反而一浪高过一浪。
都是那些媒体……也不知道最近是没有其他的热点还是怎么样,总是逮着她一个人深挖。
更多内容加载中...请稍候...
本站只支持手机浏览器访问,若您看到此段落,代表章节内容加载失败,请关闭浏览器的阅读模式、畅读模式、小说模式,以及关闭广告屏蔽功能,或复制网址到其他浏览器阅读!
小说推荐:《不可以离婚》《肝到厨神才算开始》《攻略男配的正确方法》《替嫁多年后》【书仙文学】《CS:才16岁,让我老登逆袭?》《高达之吹过宇宙的风》《人渣反派自救系统》《身为邪祟的我,教她们斩妖除魔》《苟道修仙,从种田开始》
本章未完,请点击下一章继续阅读!若浏览器显示没有新章节了,请尝试点击右上角↗️或右下角↘️的菜单,退出阅读模式即可,谢谢!